Description
Rask AI is a video localization and translation platform built to help teams take one piece of content global—fast. Upload your video or audio and Rask will automatically transcribe, translate, and generate a new voiceover in your target language. With support for 130+ languages, creators, educators, and enterprises can reach new audiences without rebuilding a production from scratch.
Beyond straight translation, Rask focuses on quality and continuity. VoiceClone lets you keep the essence of the original speaker in 29 languages, while multi-speaker detection assigns distinct voices when a video includes multiple people. A lip-sync feature—now out of beta—can adjust mouth movements to better match the translated track, helping the final cut feel more native. For marketing teams, the AI Shorts Generator automatically finds highlight moments from long videos and turns them into platform-ready clips for TikTok, Reels, and YouTube Shorts, saving hours of manual editing.
Rask’s web app is straightforward: upload, select languages, review, and export. You can download localized files, export SRT subtitles, or use the robust v2 API (with v1 deprecated in May 2025) and SDK to automate high-volume workflows. Business and Enterprise plans add capabilities like simultaneous multi-language translation, translation dictionaries, teamspaces, and optional human-in-the-loop proofreading.
Results are fast and cost-effective, especially for short-form and explainer content. Like most AI dubbing tools, translations can be literal with idioms, and lip-sync realism varies by input quality and content type. But if you need an end-to-end system for localization, overdubbing, subtitles, and content repurposing, Rask is a compelling, production-ready choice.
Key Features
- AI Translation & Dubbing (130+ languages): Transcribe, translate, and regenerate voiceovers while preserving meaning and tone.
- VoiceClone (29 languages): Maintain speaker identity and brand consistency across languages.
- Multi-Speaker Detection: Automatically identifies speakers and assigns unique voices.
- Lip-Sync: Adjusts facial/lip movements to align with new audio for greater realism.
- AI Shorts Generator: Finds highlight moments in long videos and auto-creates short, viral-style clips.
- Captions & Subtitles: Auto-generate captions; import/export SRT for downstream workflows.
- Advanced Editor: Tweak translations, timestamps, and voice settings; create voice presets and use folders.
- Teamspaces & Collaboration: Real-time teamwork, translation dictionaries, and prompts (Business/Enterprise).
- API & SDK (v2): Integrate localization into apps and pipelines; automate high-volume jobs.
- Compliance & Authenticity: Content authenticity certification (C2PA member) for trust and traceability.
How Rask AI Works
1) Upload Content
Start by uploading a video or audio file. Rask automatically analyzes the track, producing an accurate transcript that becomes the basis for translation and dubbing.
2) AI Processing
Choose your target language(s), and Rask translates the transcript and generates a new voiceover. With coverage of 130+ languages, you can localize for major markets like English, Spanish, French, Arabic, and Chinese, as well as regional languages to widen your reach.
3) Enhance & Refine
From here, you can elevate the output. VoiceClone recreates the original speaker’s tone in 29 languages—useful for on-brand narration or creator-led content. Multi-speaker detection identifies multiple voices in the same video and assigns distinct synth voices for clarity. A lip-sync function can subtly adjust mouth shapes to align with the new audio, improving immersion.
4) Generate Captions & Shorts
Rask auto-produces captions and allows SRT export for platforms and accessibility standards. For marketers, the AI Shorts Generator analyzes long videos—podcasts, webinars, interviews—and proposes highlight clips with dynamic captioning and social-ready framing, drastically reducing manual editing.
5) Download & Deploy
Export localized videos, download subtitles, or route results to your CMS and production stack via the v2 API and SDK. (The previous v1 API was deprecated in May 2025.) For organizations handling many assets and locales, the API unlocks scalable automation and tighter integration with internal tools.
Quality, Speed, and Where It Shines
Rask is engineered for speed and practicality. Short videos localize quickly, allowing teams to iterate on call-to-action variants and messaging by market. The combination of translation, dubbing, captions, and shorts in one workflow removes friction and reduces the number of tools needed to ship content in multiple languages.
On quality, users often note that translations preserve meaning and tone well, especially for straightforward content. As with any AI translator, idioms and cultural nuance benefit from a final pass; Rask’s Business and Enterprise tiers address this with translation dictionaries, prompting, and optional human proofreading to ensure market-specific phrasing.
VoiceClone is a standout for brand consistency. When the input recording is clean and well-recorded, cloned voices can sound impressively close to the original. Multi-speaker projects (roundtables, interviews) particularly benefit from automatic speaker separation and voice assignment, reducing manual labeling.
Lip-sync is impactful when it lands; however, results vary by content type, face visibility, and source quality. Some users describe occasional uncanny moments or a workflow that adds a distinct step after translation. If perfect visual alignment is critical, plan for review passes and budget extra credits and time.
Content Repurposing for Growth
One of Rask’s biggest value props is the AI Shorts Generator. Long-form content is expensive to produce; Rask helps you capture more ROI by slicing it into multiple short clips tailored to TikTok, Reels, and YouTube Shorts. The system highlights key moments, applies captions, and reframes for vertical formats. For busy marketing teams, this feature alone can free up hours weekly and accelerate experimentation—especially when testing call-to-action variants for different audiences.
Collaboration and Governance
Localization is often a team sport. Rask includes teamspaces for shared access, folders for organization, and voice presets for consistent outcomes. Business and Enterprise plans add simultaneous multi-language translation to save cycle time, translation dictionaries to enforce preferred terminology, and translation prompting to steer outputs. Enterprises can also integrate human-in-the-loop proofreading to finalize high-stakes content. As a C2PA member, Rask supports content authenticity workflows to help maintain trust across your distribution channels.
API, Integrations, and Scale
For developers and operations teams, the v2 API and SDK provide programmatic control over ingestion, translation, dubbing, and delivery. This enables automated pipelines—e.g., ingest a new training video, localize into five languages, export SRTs, and push localized files to a DAM or LMS. Deprecating v1 in May 2025 clarified the path forward; new integrations should target v2 for features and reliability.
Common Use Cases
- Marketing Localization at Scale: Launch the same creative worldwide with localized VO, captions, and shorts. Test CTAs by market and optimize conversion.
- Education Without Borders: Translate lectures and course modules to reach international students and employees.
- Creator Workflows: YouTubers and podcasters can dub videos to enter new regions and turn long episodes into multiple shorts.
- Corporate Communications: Localize internal videos—onboarding, compliance, leadership updates—quickly and consistently.
Where to Add Human Touch
AI gets you most of the way there. For content with nuanced brand voice, dense subject matter, or strict compliance requirements, add a human review pass to polish idioms, terms of art, and visual alignment. Rask’s advanced editor and enterprise features are designed for this hybrid workflow.
Who It’s For
- Solopreneurs & Creators who need speed and scale without a post-house.
- SMBs expanding into new regions with limited localization budgets.
- Enterprises & Platforms that require API-driven automation and governance.
- Education & Training Teams delivering accessible, multilingual learning.
Bottom line: Rask centralizes translation, dubbing, captions, lip-sync, and repurposing into one cohesive platform. It’s fast, cost-effective, and accurate for most scenarios, with advanced controls for teams that need more polish and scale.






